Salmos 25

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing KAUN, I kin kapakapohng komwi;
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Maing ei Koht, komwi me I kin likih.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Me kin likih komwi sohte kin lohdi,
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Komw ketin padahkihong ie duwen ei pahn momourki sapwellimomwi mehlel,
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Maing KAUN, komw ketin tamanda sapwellimomwi kalahngan oh limpoak poatopoat,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Komw ketin mahkikihong ie dipei oh ei sapwung kan en ni ei pwulopwulo.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Pwehki KAUN-O eh pwung oh mwahu,
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 E kin ketin kahluwa me aktikitik kan nan ahl pwung
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Ni sapwellime limpoak oh loalopwoat e kin ketin kahluwa
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Maing KAUN, komw ketin kapwaiada omwi inowo, oh ketin mahkikihong ie dipei kan,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Irail kan me kin wauneki KAUN-O
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Re pahn kin paiamwahu ahnsou koaros,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 KAUN-O kin ketin kompoakepahniki irail kan me kin peikiong,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 I kin rapahki sawasepei rehn KAUN-O ahnsou koaros,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Maing KAUN, komw ketin sohpeidohng ie oh kupwurkalahngan ong ie,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Komw ketin kamaiawihiehda sang nan ei pwunod akan
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Komw ketin kupwurehla ei pahtou oh lokolok
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Komw mahsanih uwen ngeder en ei imwintihti kan;
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Komw ketin sinsile ie oh doareiehla;
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ei poadidi oh pwung en sinsile ie,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Maing Koht, komw ketin doarehla sapwellimomwi aramas akan en Israel,
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.