Salmos 25
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 Maing KAUN, I kin kapakapohng komwi;
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Maing ei Koht, komwi me I kin likih.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Me kin likih komwi sohte kin lohdi,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Komw ketin padahkihong ie duwen ei pahn momourki sapwellimomwi mehlel,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Maing KAUN, komw ketin tamanda sapwellimomwi kalahngan oh limpoak poatopoat,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Komw ketin mahkikihong ie dipei oh ei sapwung kan en ni ei pwulopwulo.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Pwehki KAUN-O eh pwung oh mwahu,
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 E kin ketin kahluwa me aktikitik kan nan ahl pwung
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Ni sapwellime limpoak oh loalopwoat e kin ketin kahluwa
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Maing KAUN, komw ketin kapwaiada omwi inowo, oh ketin mahkikihong ie dipei kan,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Irail kan me kin wauneki KAUN-O
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Re pahn kin paiamwahu ahnsou koaros,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 KAUN-O kin ketin kompoakepahniki irail kan me kin peikiong,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 I kin rapahki sawasepei rehn KAUN-O ahnsou koaros,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Maing KAUN, komw ketin sohpeidohng ie oh kupwurkalahngan ong ie,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Komw ketin kamaiawihiehda sang nan ei pwunod akan
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Komw ketin kupwurehla ei pahtou oh lokolok
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Komw mahsanih uwen ngeder en ei imwintihti kan;
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Komw ketin sinsile ie oh doareiehla;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Ei poadidi oh pwung en sinsile ie,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Maing Koht, komw ketin doarehla sapwellimomwi aramas akan en Israel,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.