Salmos 25

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maing KAUN, I kin kapakapohng komwi;
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Maing ei Koht, komwi me I kin likih.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Me kin likih komwi sohte kin lohdi,
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie,
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Komw ketin padahkihong ie duwen ei pahn momourki sapwellimomwi mehlel,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Maing KAUN, komw ketin tamanda sapwellimomwi kalahngan oh limpoak poatopoat,
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Komw ketin mahkikihong ie dipei oh ei sapwung kan en ni ei pwulopwulo.
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Pwehki KAUN-O eh pwung oh mwahu,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 E kin ketin kahluwa me aktikitik kan nan ahl pwung
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Ni sapwellime limpoak oh loalopwoat e kin ketin kahluwa
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Maing KAUN, komw ketin kapwaiada omwi inowo, oh ketin mahkikihong ie dipei kan,
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Irail kan me kin wauneki KAUN-O
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Re pahn kin paiamwahu ahnsou koaros,
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 KAUN-O kin ketin kompoakepahniki irail kan me kin peikiong,
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 I kin rapahki sawasepei rehn KAUN-O ahnsou koaros,
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Maing KAUN, komw ketin sohpeidohng ie oh kupwurkalahngan ong ie,
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Komw ketin kamaiawihiehda sang nan ei pwunod akan
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Komw ketin kupwurehla ei pahtou oh lokolok
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Komw mahsanih uwen ngeder en ei imwintihti kan;
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Komw ketin sinsile ie oh doareiehla;
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Ei poadidi oh pwung en sinsile ie,
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Maing Koht, komw ketin doarehla sapwellimomwi aramas akan en Israel,
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.