Salmos 144

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kapinga KAUN-O, me iei silepei!
1 Bendito seja o Senhor , minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Ih me silepei oh soundoarepei,
2 benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Maing KAUN, dahkot aramas pwe komwi en kin ketin tehk;
3 Senhor , que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Aramas rasehng kisin tumwenieng;
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Maing KAUN, komw ketin ritingada pahnlahng oh ketidihdo;
5 Abaixa, ó Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Komw ketin kadarpeseng lioal oh katangapeseng sapwellimomwi imwintihti kan;
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
7 Komw ketin kapahdihdo nin limomwi kan;
7 Estende as mãos desde o alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 me sohte mwahn kin lokaia mehlel
8 cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 Maing Koht, I pahn koulkihong komwi koul kapw pwoat;
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 Komw ketikihong nanmwarki kan manaman en powehdi
10 É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.
11 Komw ketin doareiesang imwintihti lemei kan;
11 Livra-me e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da iniquidade.
12 At tungoal pwutak kan ni ar pwulopwul
12 Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;
13 At tungoal imwen nahk kan en direkihla
13 para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
14 At tungoal pelin kou kan en neitik oh tohtohla
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
15 Meid pai wehi me ahneki soahng pwukat koaros;
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.