Salmos 144
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 Kapinga KAUN-O, me iei silepei!
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 Ih me silepei oh soundoarepei,
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Maing KAUN, dahkot aramas pwe komwi en kin ketin tehk;
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Aramas rasehng kisin tumwenieng;
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 Maing KAUN, komw ketin ritingada pahnlahng oh ketidihdo;
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Komw ketin kadarpeseng lioal oh katangapeseng sapwellimomwi imwintihti kan;
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Komw ketin kapahdihdo nin limomwi kan;
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 me sohte mwahn kin lokaia mehlel
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Maing Koht, I pahn koulkihong komwi koul kapw pwoat;
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Komw ketikihong nanmwarki kan manaman en powehdi
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Komw ketin doareiesang imwintihti lemei kan;
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 At tungoal pwutak kan ni ar pwulopwul
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 At tungoal imwen nahk kan en direkihla
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 At tungoal pelin kou kan en neitik oh tohtohla
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Meid pai wehi me ahneki soahng pwukat koaros;
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.