Salmos 144

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kapinga KAUN-O, me iei silepei!
1 Bendito seja o SENHOR, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Ih me silepei oh soundoarepei,
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Maing KAUN, dahkot aramas pwe komwi en kin ketin tehk;
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Aramas rasehng kisin tumwenieng;
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Maing KAUN, komw ketin ritingada pahnlahng oh ketidihdo;
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Komw ketin kadarpeseng lioal oh katangapeseng sapwellimomwi imwintihti kan;
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 Komw ketin kapahdihdo nin limomwi kan;
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 me sohte mwahn kin lokaia mehlel
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
9 Maing Koht, I pahn koulkihong komwi koul kapw pwoat;
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
10 Komw ketikihong nanmwarki kan manaman en powehdi
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
11 Komw ketin doareiesang imwintihti lemei kan;
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
12 At tungoal pwutak kan ni ar pwulopwul
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
13 At tungoal imwen nahk kan en direkihla
13 Para que as nossas despensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 At tungoal pelin kou kan en neitik oh tohtohla
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Meid pai wehi me ahneki soahng pwukat koaros;
15 Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.