Salmos 10

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maing KAUN, dahme komw ketin dohkiweisang kiht?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 Aramas suwed kan aklapalapalahr oh wie kalokaloke me semwehmwe kan;
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 Aramas suwed kin aksuweiki eh ineng suwed kan;
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 Aramas suwed sohte kin nsenohki KAUN-O;
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 Aramas suwed kin pweida ni mehkoaros.
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 E kin mengimengloalki ndinda, “I sohte kak sapwungala;
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 Eh koasoi kan kin mi ni koasoi en lahlahwe, likamw oh kamasak;
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 E kin rukuruk nan kisin kahnimw kan,
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 e rukuruk wasa rir rasehng laion emen.
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 Me lelepek lohdier kan engiengehr nanpwel;
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 Aramas suwed kin mengimengloalki ndinda, “Koht sohte kin kupwurohki!
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 Maing KAUN, komw ketin kaloke aramas suwed pwuko!
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 Ia duwen aramas suwed men e kak mwamwahliki Koht
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Ahpw komw kin ketin mahsanih; komw kin ketin kilelehdi apwal oh lokolok kan
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Komw ketin kauwehla manaman en aramas suwed kan;
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 KAUN-O me nanmwarki poatopoat.
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 Maing KAUN, komw pahn ketin karonge kapakap en me tikitik kan;
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 Komw pahn ketin karonge likwer en me toutoulahr akan oh me sepwoupwou kan;
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.