Salmos 10

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing KAUN, dahme komw ketin dohkiweisang kiht?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Aramas suwed kan aklapalapalahr oh wie kalokaloke me semwehmwe kan;
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Aramas suwed kin aksuweiki eh ineng suwed kan;
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Aramas suwed sohte kin nsenohki KAUN-O;
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Aramas suwed kin pweida ni mehkoaros.
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 E kin mengimengloalki ndinda, “I sohte kak sapwungala;
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Eh koasoi kan kin mi ni koasoi en lahlahwe, likamw oh kamasak;
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 E kin rukuruk nan kisin kahnimw kan,
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 e rukuruk wasa rir rasehng laion emen.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Me lelepek lohdier kan engiengehr nanpwel;
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Aramas suwed kin mengimengloalki ndinda, “Koht sohte kin kupwurohki!
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Maing KAUN, komw ketin kaloke aramas suwed pwuko!
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Ia duwen aramas suwed men e kak mwamwahliki Koht
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Ahpw komw kin ketin mahsanih; komw kin ketin kilelehdi apwal oh lokolok kan
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Komw ketin kauwehla manaman en aramas suwed kan;
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 KAUN-O me nanmwarki poatopoat.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Maing KAUN, komw pahn ketin karonge kapakap en me tikitik kan;
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Komw pahn ketin karonge likwer en me toutoulahr akan oh me sepwoupwou kan;
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.