Salmos 10

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maing KAUN, dahme komw ketin dohkiweisang kiht?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Aramas suwed kan aklapalapalahr oh wie kalokaloke me semwehmwe kan;
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Aramas suwed kin aksuweiki eh ineng suwed kan;
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Aramas suwed sohte kin nsenohki KAUN-O;
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Aramas suwed kin pweida ni mehkoaros.
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 E kin mengimengloalki ndinda, “I sohte kak sapwungala;
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Eh koasoi kan kin mi ni koasoi en lahlahwe, likamw oh kamasak;
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 E kin rukuruk nan kisin kahnimw kan,
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 e rukuruk wasa rir rasehng laion emen.
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Me lelepek lohdier kan engiengehr nanpwel;
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Aramas suwed kin mengimengloalki ndinda, “Koht sohte kin kupwurohki!
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Maing KAUN, komw ketin kaloke aramas suwed pwuko!
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Ia duwen aramas suwed men e kak mwamwahliki Koht
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Ahpw komw kin ketin mahsanih; komw kin ketin kilelehdi apwal oh lokolok kan
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Komw ketin kauwehla manaman en aramas suwed kan;
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 KAUN-O me nanmwarki poatopoat.
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 Maing KAUN, komw pahn ketin karonge kapakap en me tikitik kan;
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 Komw pahn ketin karonge likwer en me toutoulahr akan oh me sepwoupwou kan;
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.