Provérbios 2
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Samwa, padahngki dahme I padahkihwei, oh dehr manokehla dahme I ndaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Rong kanahieng ngilen me kupwurokong kan oh nantihong dehdehkihla mehlel.
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Ei, peki loalokong oh peki erpit ni ngidingid.
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Rapahki uwen omw kak, rasehng me kin rapahki silper de takai kesempwal me rir kan.
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Ma ke pahn kapwaiada met, eri, ke pahn esehla dahkot masak KAUN-O oh ke pahn pweida ni omw pahn padahngki duwen Koht.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Pwe KAUN-O iei ih me kin ketikihdo kupwurokong; iei ih me kin ketikihdo loalokong oh dehdehki.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 E kin ketin sewesewese oh sinsile aramas pwung oh mehlel kan.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 E kin ketin apwalih irail kan me kin apwalih mwahu meteikan, oh kin ketin sinsile irail kan me poadidiong.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Ma ke rong ie, ke pahn esehla dahkot pwung, mehlel, oh pwung pahrek. Ke pahn esehla dahme ke pahn wia.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Ke pahn loalokongla, oh omw loalokong pahn kansenamwahwihiukala.
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Omw erpit oh dehdehki en wia poadoarepomw
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 oh kasilehsang uhk wiewia suwed. E pahn pil kadohwanowei sang uhk aramas akan me kin wiahda kahpwal sang ni arail koasoi—
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 soangen aramas me keselahr mour pwung pwe re en kousoan nan rotorot en dihp,
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 aramas me kin rapahki ar nsenamwahu nan wiewia sapwung oh perenki tiahk suwed kan,
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 iei ih aramas keseulikilik oh sohte emen kak likih.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Ke pahn kak pitsang lih suwed me pahn song en kasongosongehkin uhk eh lokaia kansenamwahu kan,
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 soangen lih me sohte kin loalopwoatohng eh pwoud oh manokehla inou sarawi kan me e wiadahr.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Ma ke pahn kohla ni imwen soangen lih suwed menet, ke kekeidier nan ahl en kolahng mehla. Pwe kolahng wasao, rasehng kolahng nan wasahn me melahr akan.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Aramas koaros me kin kolahng rehn liho sohte kin pwurodo. E sohte mwahn kin pwurodohng nan ahl en mour.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Eri, ke pahn idawehn karasepen aramas mwahu kan oh ahneki mour pwung.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Aramas pwung—aramas lelepek—pahn kousoan nan sahpw wet.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Ahpw Koht pahn ketin koakoahsang aramas suwed kan nan sahpwo oh usadahsang me dipan akan rasehng dihpw eh kin usuhsdahsang nan pwehl.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.