Provérbios 2
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Samwa, padahngki dahme I padahkihwei, oh dehr manokehla dahme I ndaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 Rong kanahieng ngilen me kupwurokong kan oh nantihong dehdehkihla mehlel.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Ei, peki loalokong oh peki erpit ni ngidingid.
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Rapahki uwen omw kak, rasehng me kin rapahki silper de takai kesempwal me rir kan.
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 Ma ke pahn kapwaiada met, eri, ke pahn esehla dahkot masak KAUN-O oh ke pahn pweida ni omw pahn padahngki duwen Koht.
5 então entenderás o temor do SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Pwe KAUN-O iei ih me kin ketikihdo kupwurokong; iei ih me kin ketikihdo loalokong oh dehdehki.
6 Porque o SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 E kin ketin sewesewese oh sinsile aramas pwung oh mehlel kan.
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 E kin ketin apwalih irail kan me kin apwalih mwahu meteikan, oh kin ketin sinsile irail kan me poadidiong.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Ma ke rong ie, ke pahn esehla dahkot pwung, mehlel, oh pwung pahrek. Ke pahn esehla dahme ke pahn wia.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Ke pahn loalokongla, oh omw loalokong pahn kansenamwahwihiukala.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Omw erpit oh dehdehki en wia poadoarepomw
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 oh kasilehsang uhk wiewia suwed. E pahn pil kadohwanowei sang uhk aramas akan me kin wiahda kahpwal sang ni arail koasoi—
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 soangen aramas me keselahr mour pwung pwe re en kousoan nan rotorot en dihp,
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 aramas me kin rapahki ar nsenamwahu nan wiewia sapwung oh perenki tiahk suwed kan,
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 iei ih aramas keseulikilik oh sohte emen kak likih.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Ke pahn kak pitsang lih suwed me pahn song en kasongosongehkin uhk eh lokaia kansenamwahu kan,
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 soangen lih me sohte kin loalopwoatohng eh pwoud oh manokehla inou sarawi kan me e wiadahr.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Ma ke pahn kohla ni imwen soangen lih suwed menet, ke kekeidier nan ahl en kolahng mehla. Pwe kolahng wasao, rasehng kolahng nan wasahn me melahr akan.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Aramas koaros me kin kolahng rehn liho sohte kin pwurodo. E sohte mwahn kin pwurodohng nan ahl en mour.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Eri, ke pahn idawehn karasepen aramas mwahu kan oh ahneki mour pwung.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Aramas pwung—aramas lelepek—pahn kousoan nan sahpw wet.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Ahpw Koht pahn ketin koakoahsang aramas suwed kan nan sahpwo oh usadahsang me dipan akan rasehng dihpw eh kin usuhsdahsang nan pwehl.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.