Provérbios 2

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Samwa, padahngki dahme I padahkihwei, oh dehr manokehla dahme I ndaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 Rong kanahieng ngilen me kupwurokong kan oh nantihong dehdehkihla mehlel.
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 Ei, peki loalokong oh peki erpit ni ngidingid.
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Rapahki uwen omw kak, rasehng me kin rapahki silper de takai kesempwal me rir kan.
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 Ma ke pahn kapwaiada met, eri, ke pahn esehla dahkot masak KAUN-O oh ke pahn pweida ni omw pahn padahngki duwen Koht.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Pwe KAUN-O iei ih me kin ketikihdo kupwurokong; iei ih me kin ketikihdo loalokong oh dehdehki.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 E kin ketin sewesewese oh sinsile aramas pwung oh mehlel kan.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 E kin ketin apwalih irail kan me kin apwalih mwahu meteikan, oh kin ketin sinsile irail kan me poadidiong.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Ma ke rong ie, ke pahn esehla dahkot pwung, mehlel, oh pwung pahrek. Ke pahn esehla dahme ke pahn wia.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Ke pahn loalokongla, oh omw loalokong pahn kansenamwahwihiukala.
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Omw erpit oh dehdehki en wia poadoarepomw
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 oh kasilehsang uhk wiewia suwed. E pahn pil kadohwanowei sang uhk aramas akan me kin wiahda kahpwal sang ni arail koasoi—
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 soangen aramas me keselahr mour pwung pwe re en kousoan nan rotorot en dihp,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 aramas me kin rapahki ar nsenamwahu nan wiewia sapwung oh perenki tiahk suwed kan,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 iei ih aramas keseulikilik oh sohte emen kak likih.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Ke pahn kak pitsang lih suwed me pahn song en kasongosongehkin uhk eh lokaia kansenamwahu kan,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 soangen lih me sohte kin loalopwoatohng eh pwoud oh manokehla inou sarawi kan me e wiadahr.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Ma ke pahn kohla ni imwen soangen lih suwed menet, ke kekeidier nan ahl en kolahng mehla. Pwe kolahng wasao, rasehng kolahng nan wasahn me melahr akan.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Aramas koaros me kin kolahng rehn liho sohte kin pwurodo. E sohte mwahn kin pwurodohng nan ahl en mour.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Eri, ke pahn idawehn karasepen aramas mwahu kan oh ahneki mour pwung.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Aramas pwung—aramas lelepek—pahn kousoan nan sahpw wet.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Ahpw Koht pahn ketin koakoahsang aramas suwed kan nan sahpwo oh usadahsang me dipan akan rasehng dihpw eh kin usuhsdahsang nan pwehl.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.