Provérbios 2

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Samwa, padahngki dahme I padahkihwei, oh dehr manokehla dahme I ndaiong uhk ke en wia.
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Rong kanahieng ngilen me kupwurokong kan oh nantihong dehdehkihla mehlel.
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Ei, peki loalokong oh peki erpit ni ngidingid.
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Rapahki uwen omw kak, rasehng me kin rapahki silper de takai kesempwal me rir kan.
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Ma ke pahn kapwaiada met, eri, ke pahn esehla dahkot masak KAUN-O oh ke pahn pweida ni omw pahn padahngki duwen Koht.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Pwe KAUN-O iei ih me kin ketikihdo kupwurokong; iei ih me kin ketikihdo loalokong oh dehdehki.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 E kin ketin sewesewese oh sinsile aramas pwung oh mehlel kan.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 E kin ketin apwalih irail kan me kin apwalih mwahu meteikan, oh kin ketin sinsile irail kan me poadidiong.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Ma ke rong ie, ke pahn esehla dahkot pwung, mehlel, oh pwung pahrek. Ke pahn esehla dahme ke pahn wia.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Ke pahn loalokongla, oh omw loalokong pahn kansenamwahwihiukala.
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Omw erpit oh dehdehki en wia poadoarepomw
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 oh kasilehsang uhk wiewia suwed. E pahn pil kadohwanowei sang uhk aramas akan me kin wiahda kahpwal sang ni arail koasoi—
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 soangen aramas me keselahr mour pwung pwe re en kousoan nan rotorot en dihp,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 aramas me kin rapahki ar nsenamwahu nan wiewia sapwung oh perenki tiahk suwed kan,
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 iei ih aramas keseulikilik oh sohte emen kak likih.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Ke pahn kak pitsang lih suwed me pahn song en kasongosongehkin uhk eh lokaia kansenamwahu kan,
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 soangen lih me sohte kin loalopwoatohng eh pwoud oh manokehla inou sarawi kan me e wiadahr.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Ma ke pahn kohla ni imwen soangen lih suwed menet, ke kekeidier nan ahl en kolahng mehla. Pwe kolahng wasao, rasehng kolahng nan wasahn me melahr akan.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Aramas koaros me kin kolahng rehn liho sohte kin pwurodo. E sohte mwahn kin pwurodohng nan ahl en mour.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Eri, ke pahn idawehn karasepen aramas mwahu kan oh ahneki mour pwung.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Aramas pwung—aramas lelepek—pahn kousoan nan sahpw wet.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Ahpw Koht pahn ketin koakoahsang aramas suwed kan nan sahpwo oh usadahsang me dipan akan rasehng dihpw eh kin usuhsdahsang nan pwehl.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.