Provérbios 2
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Samwa, padahngki dahme I padahkihwei, oh dehr manokehla dahme I ndaiong uhk ke en wia.
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Rong kanahieng ngilen me kupwurokong kan oh nantihong dehdehkihla mehlel.
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Ei, peki loalokong oh peki erpit ni ngidingid.
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Rapahki uwen omw kak, rasehng me kin rapahki silper de takai kesempwal me rir kan.
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Ma ke pahn kapwaiada met, eri, ke pahn esehla dahkot masak KAUN-O oh ke pahn pweida ni omw pahn padahngki duwen Koht.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Pwe KAUN-O iei ih me kin ketikihdo kupwurokong; iei ih me kin ketikihdo loalokong oh dehdehki.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 E kin ketin sewesewese oh sinsile aramas pwung oh mehlel kan.
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 E kin ketin apwalih irail kan me kin apwalih mwahu meteikan, oh kin ketin sinsile irail kan me poadidiong.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Ma ke rong ie, ke pahn esehla dahkot pwung, mehlel, oh pwung pahrek. Ke pahn esehla dahme ke pahn wia.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Ke pahn loalokongla, oh omw loalokong pahn kansenamwahwihiukala.
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Omw erpit oh dehdehki en wia poadoarepomw
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 oh kasilehsang uhk wiewia suwed. E pahn pil kadohwanowei sang uhk aramas akan me kin wiahda kahpwal sang ni arail koasoi—
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 soangen aramas me keselahr mour pwung pwe re en kousoan nan rotorot en dihp,
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 aramas me kin rapahki ar nsenamwahu nan wiewia sapwung oh perenki tiahk suwed kan,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 iei ih aramas keseulikilik oh sohte emen kak likih.
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Ke pahn kak pitsang lih suwed me pahn song en kasongosongehkin uhk eh lokaia kansenamwahu kan,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 soangen lih me sohte kin loalopwoatohng eh pwoud oh manokehla inou sarawi kan me e wiadahr.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Ma ke pahn kohla ni imwen soangen lih suwed menet, ke kekeidier nan ahl en kolahng mehla. Pwe kolahng wasao, rasehng kolahng nan wasahn me melahr akan.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Aramas koaros me kin kolahng rehn liho sohte kin pwurodo. E sohte mwahn kin pwurodohng nan ahl en mour.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Eri, ke pahn idawehn karasepen aramas mwahu kan oh ahneki mour pwung.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Aramas pwung—aramas lelepek—pahn kousoan nan sahpw wet.
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Ahpw Koht pahn ketin koakoahsang aramas suwed kan nan sahpwo oh usadahsang me dipan akan rasehng dihpw eh kin usuhsdahsang nan pwehl.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.