Jó 5
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Eri, maing Sohp, komw likwer, oh kilang ma mie me pahn sapeng.
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Ma komw pahn mehkihla pwunod oh nsensuwed,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I kilangehr me pweipwei kei me mwomwen sohte perki mehkot,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Nair seri kan kin mihmi nan apwal ahnsou koaros,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Me duhpeklahr akan pahn kin tungoalehla wahnsapwen me pweipwei kan—
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Suwed sohte kin keirda nan pwehl,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Soh! Pwe aramas kin ipwidiong nan apwal,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Ma ngehi komwi, I pahn sohpeiong Koht,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Kitail sohte kak dehdehki soahng kapwuriamwei kan en nin lime,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 E kin ketin kamwerehdi keteu pohn sahpw
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Ei, iei Koht me kin ketin kasapwilada me aktikitik kan,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 — ausente —
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 — ausente —
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 pil nin souwas, likamwete re kin alialuseli nan rotorot.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 A Koht kin ketin kapitala me semwehmwe kan sang mehla,
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 E kin ketikihong me semwehmwe kan koapworopwor, oh ketin kanennenihala me suwed akan.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Meid pai aramas me Koht kin ketin kapwungala!
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Koht kin ketin kamwahwihala ohla kan me pein ih kin ketikihda;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Pak tohto e pahn ketin kasile sang komwi me suwed;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 ni ahnsoun lehk, e pahn ketin doarehla omwi mour;
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Koht pahn ketin doarehsang komwi likamw oh karaun mwahl;
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Ni ahnsoun mahwen oh lehk lapalap, komw pahn kokouruhr;
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Sohte takai pahn mie nan sahpw akan me komw kin koadoahki;
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Komwi eri pahn popohl koukousoan nan imwomwi impwal;
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Noumwi seri kan pahn ngeder,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Rasehng wihd me nektehn pahn dondoal,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Maing Sohp, padahk wet se aleier ahnsou reirehie.
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.