Jó 5

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eri, maing Sohp, komw likwer, oh kilang ma mie me pahn sapeng.
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 Ma komw pahn mehkihla pwunod oh nsensuwed,
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 I kilangehr me pweipwei kei me mwomwen sohte perki mehkot,
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 Nair seri kan kin mihmi nan apwal ahnsou koaros,
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 Me duhpeklahr akan pahn kin tungoalehla wahnsapwen me pweipwei kan—
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 Suwed sohte kin keirda nan pwehl,
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 Soh! Pwe aramas kin ipwidiong nan apwal,
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 Ma ngehi komwi, I pahn sohpeiong Koht,
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 Kitail sohte kak dehdehki soahng kapwuriamwei kan en nin lime,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 E kin ketin kamwerehdi keteu pohn sahpw
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 Ei, iei Koht me kin ketin kasapwilada me aktikitik kan,
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 — ausente —
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 — ausente —
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 pil nin souwas, likamwete re kin alialuseli nan rotorot.
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 A Koht kin ketin kapitala me semwehmwe kan sang mehla,
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 E kin ketikihong me semwehmwe kan koapworopwor, oh ketin kanennenihala me suwed akan.
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 Meid pai aramas me Koht kin ketin kapwungala!
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Koht kin ketin kamwahwihala ohla kan me pein ih kin ketikihda;
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 Pak tohto e pahn ketin kasile sang komwi me suwed;
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 ni ahnsoun lehk, e pahn ketin doarehla omwi mour;
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 Koht pahn ketin doarehsang komwi likamw oh karaun mwahl;
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 Ni ahnsoun mahwen oh lehk lapalap, komw pahn kokouruhr;
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Sohte takai pahn mie nan sahpw akan me komw kin koadoahki;
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 Komwi eri pahn popohl koukousoan nan imwomwi impwal;
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Noumwi seri kan pahn ngeder,
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Rasehng wihd me nektehn pahn dondoal,
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 Maing Sohp, padahk wet se aleier ahnsou reirehie.
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.