Jó 27

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 — ausente —
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 erein Koht eh pahn ketin kupwurehkin ie engin mour,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 kilin eweiet sohte pahn patohwan mehkot suwed,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 I sohte pahn koasoia me kumwail aramas pwung;
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 I sohte pahn tokedihsang ei repenpwungki ei pwung;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Irail kan koaros me uhwong ie
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Ia koapworopwor en aramas akan me sohte ar Koht
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Ni ahnsou apwal eh pahn lelohng irail,
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Re uhdahn pahn inengieng soangen peren kan me Koht kin ketikihda;
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 Mweidohng ie I en padahkihong kumwail uwen lapalap en sapwellimen Koht manaman,
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Ahpw soh, pwe pein kumwail kilangehr;
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 Met iei duwen Koht Wasa Lapalahpie
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Ele re pahn neitik pwutak tohto,
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Irail kan me pahn pitla pahn mehkihla soumwahu,
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Me suwed akan pahn naineki silper tohto me sohte kak wadawad
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 ahpw ekei aramas mwahu me pahn likawih likou ko,
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Me suwed kan kin kauwada ihmw rasehng pesen likan
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Ehu rahn re pahn wendi nan arail kepwe kan,
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Apwal mwuledek pahn lelohng irail rasehng lapake;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 kisinieng en palimese pahn ipirirail sang nan imwarail kan;
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 e pahn ipirirail ni mwuledek
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Kisinieng pahn pwakih irail nindokon ar pahn tangatang,
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.