Jó 27
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC
1 — ausente —
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 — ausente —
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 erein Koht eh pahn ketin kupwurehkin ie engin mour,
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 kilin eweiet sohte pahn patohwan mehkot suwed,
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 I sohte pahn koasoia me kumwail aramas pwung;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 I sohte pahn tokedihsang ei repenpwungki ei pwung;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Irail kan koaros me uhwong ie
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 Ia koapworopwor en aramas akan me sohte ar Koht
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Ni ahnsou apwal eh pahn lelohng irail,
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Re uhdahn pahn inengieng soangen peren kan me Koht kin ketikihda;
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Mweidohng ie I en padahkihong kumwail uwen lapalap en sapwellimen Koht manaman,
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Ahpw soh, pwe pein kumwail kilangehr;
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Met iei duwen Koht Wasa Lapalahpie
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 Ele re pahn neitik pwutak tohto,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Irail kan me pahn pitla pahn mehkihla soumwahu,
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Me suwed akan pahn naineki silper tohto me sohte kak wadawad
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 ahpw ekei aramas mwahu me pahn likawih likou ko,
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Me suwed kan kin kauwada ihmw rasehng pesen likan
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Ehu rahn re pahn wendi nan arail kepwe kan,
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 Apwal mwuledek pahn lelohng irail rasehng lapake;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 kisinieng en palimese pahn ipirirail sang nan imwarail kan;
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 e pahn ipirirail ni mwuledek
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Kisinieng pahn pwakih irail nindokon ar pahn tangatang,
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.