Jó 20
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 — ausente —
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 — ausente —
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Dahme komw patohwan en, wia lokaiahn kepweikeng ehu,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 Komw uhdahn patohwan me sang kawao,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 sohte aramas suwed men kin nsenamwahu ahnsou reirei.
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Mweinele e kak lapalapala, leldahla pahnlahng,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 ahpw e pahn ipirekpeseng duwehte pwelpar.
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 E pahn sohrala rasehng ouraman ehu, rasehng kaudiahl ehu nipwong,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 E pahn sohrasang wasa me e kin kousoan ie;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 oh nah pwutak kan pahn kapwungkihla eh pweipwand mehkan me e pirapahsangehr me semwehmwe kan.
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Paliwere me kehlail ni eh mwahnakapw,
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 — ausente —
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 — ausente —
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 Ahpw nan kepehde kisin mwenge kin katikala,
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Aramas suwed kin mwuskihla eh kepwe me e kin pirapahda;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Me aramas suwed men kin kangala rasehng pwoisin;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 E sohte pahn mour pwehn kilang pwilipwildohn lehn olip
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 E pahn kapwurehla mehkoaros me e koadoahkihada;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 pwehki eh kaloke oh pohnsehse me semwehmwe kan
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 E sohte kin itarki eh mehwo.
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Ni eh kin mwenge, sohte kin mie luhwe,
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Ni eh mwohdalahr pohn eh pai
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Mweidohng en kangala mehkoaros me e anahne!
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Ni eh pahn song en doarehsang pein ih kedlahs mete,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Arep ehu pahn lel pwar paliwere;
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Mehkoaros me e nekidalahr pahn mwomwla;
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Nanleng pahn kasalehda dipen aramas menet,
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Eh pai koaros pahn mwomwla
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Met iei lokolok en aramas suwed,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.