Jó 20

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 — ausente —
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Dahme komw patohwan en, wia lokaiahn kepweikeng ehu,
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Komw uhdahn patohwan me sang kawao,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 sohte aramas suwed men kin nsenamwahu ahnsou reirei.
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Mweinele e kak lapalapala, leldahla pahnlahng,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 ahpw e pahn ipirekpeseng duwehte pwelpar.
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 E pahn sohrala rasehng ouraman ehu, rasehng kaudiahl ehu nipwong,
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 E pahn sohrasang wasa me e kin kousoan ie;
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 oh nah pwutak kan pahn kapwungkihla eh pweipwand mehkan me e pirapahsangehr me semwehmwe kan.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Paliwere me kehlail ni eh mwahnakapw,
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 — ausente —
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 — ausente —
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 Ahpw nan kepehde kisin mwenge kin katikala,
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Aramas suwed kin mwuskihla eh kepwe me e kin pirapahda;
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Me aramas suwed men kin kangala rasehng pwoisin;
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 E sohte pahn mour pwehn kilang pwilipwildohn lehn olip
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 E pahn kapwurehla mehkoaros me e koadoahkihada;
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 pwehki eh kaloke oh pohnsehse me semwehmwe kan
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 E sohte kin itarki eh mehwo.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Ni eh kin mwenge, sohte kin mie luhwe,
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Ni eh mwohdalahr pohn eh pai
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Mweidohng en kangala mehkoaros me e anahne!
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Ni eh pahn song en doarehsang pein ih kedlahs mete,
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Arep ehu pahn lel pwar paliwere;
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Mehkoaros me e nekidalahr pahn mwomwla;
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Nanleng pahn kasalehda dipen aramas menet,
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Eh pai koaros pahn mwomwla
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Met iei lokolok en aramas suwed,
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.