Salmos 94

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.