Salmos 94
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA
1 MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.