Salmos 34

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.