Salmos 34
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NTLH
1 I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.