Salmos 34
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA
1 I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.