Salmos 25
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT
1 MAIN, I kin inon ion komui.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.