Salmos 25
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARA
1 MAIN, I kin inon ion komui.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.