Salmos 25
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI
1 MAIN, I kin inon ion komui.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.