Salmos 25
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARIB
1 MAIN, I kin inon ion komui.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.