Salmos 25

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 MAIN, I kin inon ion komui.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.