Salmos 145

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.