Salmos 145

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.