Salmos 145
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI
1 I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.