Salmos 145

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.