Salmos 145

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.