Salmos 132
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT
1 MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.