Salmos 132

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
1 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
5 Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.
18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.