Salmos 132

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.