Salmos 94
Polska Biblia (POLAND) vs NVI
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.