Salmos 94

Polska Biblia (POLAND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.