Salmos 94
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.