Salmos 94
Polska Biblia (POLAND) vs ARIB
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.