Provérbios 8
Polska Biblia (POLAND) vs NVI
1 Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.