Provérbios 18

Polska Biblia (POLAND) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
1 Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.
2 Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
2 O tolo não se interessa em aprender, mas só em dar as suas opiniões.
3 Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
3 Os maus são desprezados, e quem suja o seu próprio nome passa vergonha.
4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
4 A linguagem humana é profunda como o mar, e as palavras dos sábios são como os rios que nunca secam.
5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
5 Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente.
6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
6 Quando o tolo começa uma discussão, o que ele está pedindo é uma surra.
7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
7 Quando o tolo fala, ele causa a sua desgraça, pois acaba caindo na armadilha das suas próprias palavras.
8 Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
8 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
9 Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
9 O trabalhador relaxado é companheiro daquele que desperdiça.
10 Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
10 O nome do Senhor é como uma torre forte para onde as pessoas direitas vão e ficam em segurança.
11 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
11 O rico pensa que a sua riqueza o protege como as muralhas altas e fortes em volta de uma cidade.
12 Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
12 A pessoa orgulhosa está a caminho da desgraça, mas a humilde é respeitada.
13 Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
13 Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
14 Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
14 A vontade de viver mantém a vida de um doente, mas, se ele desanima, não existe mais esperança.
15 Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
15 A pessoa sábia está sempre ansiosa e pronta para aprender.
16 Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
16 Você quer falar com alguém importante? Leve um presente, e será fácil.
17 Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
17 Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
18 Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
18 Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, tirar a sorte com os dados sagrados pode resolver a questão.
19 Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
19 É mais difícil ganhar de novo a amizade de um amigo ofendido do que conquistar uma fortaleza; as discussões estragam as amizades.
20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
20 Você terá de aguentar as consequências de tudo o que disser.
21 Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
21 O que você diz pode salvar ou destruir uma vida; portanto, use bem as suas palavras e você será recompensado.
22 Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
22 Quem acha uma esposa encontra a felicidade: recebeu uma bênção de Deus, o Senhor .
23 Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
23 O pobre pede licença para falar, mas o rico responde com grosseria.
24 Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
24 Algumas amizades não duram nada, mas um verdadeiro amigo é mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.