Jó 40
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 39.34 A tak odpowiedział Pan Ijobowi, i rzekł:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 39.35 Izali ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, uczyć go będzie? a kto chce strofować Boga, niech na to odpowie.
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 39.36 Zatem odpowiedział Ijob Panu, i rzekł:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 39.37 Otom ja lichy, cóż ci mam odpowiedzieć? Rękę moję włożę na usta moje.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 39.38 Mówiłem raz i drugi, ale więcej nie odpowiem, i nic więcej nie przydam.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 40.1 Nadto odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 40.2 Przepasz teraz jako mąż biodra swe: będę cię pytał, a ty mi daj sprawę;
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 40.3 Izali wniwecz obrócisz sąd mój? a obwinisz mię, abyś się sam usprawiedliwił?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 40.4 Izali masz ramię jako Bóg? a głosem zagrzmisz jako on?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 40.5 Ozdóbże się teraz zacnością i dostojnością, a w chwałę i w ochędóstwo oblecz się.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 40.6 Rozpostrzyj popędliwość gniewu twego, a patrz na każdego pysznego, i poniż go.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 40.7 Spojrzyjże na każdego hardego a skróć go, a zetrzyj niepobożnych na miejscu ich.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 40.8 Zakryj ich pospołu w prochu, a oblicza ich zawiąż w skrytości.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 40.9 Tedyć i Ja przyznam, że cię może zachować prawica twoja.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 40.10 Oto teraz słoń, któregom uczynił jako i ciebie, trawę je jako wół.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 40.11 Oto teraz moc jego jest w biodrach jego, a siła jego w pępku brzucha jego.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 40.12 Rusza ogonem swoim, jako chce, choć jest jako drzewo cedrowe; żyły łona jego są powikłane jako latorośli.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 40.13 Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 40.14 On jest przedniejszym z uczynków Bożych; który go uczynił, sam nań natrzeć może mieczem swoim.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 40.15 Jemuć pastwę góry przynoszą, a wszystek zwierz polny tam igra.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 40.16 Pod cienistem drzewem lega w skrytościach trzciny i błota.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 40.17 Okrywają go drzewa cieniste cieniem swoim, a ogarniają go wierzby nad potokami.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 40.18 Oto zatrzymuje strumień, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 40.19 Azali go kto przed oczyma jego ułapi? albo powrozy przeciągnie przez nozdrze jego?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.