Jó 15

Polska Biblia (POLAND) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A odpowiadając Elifas Temańczyk rzekł:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Izali mądry ma na wiatr mówić? albo napełniać wschodnim wiatrem myśl swoję?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Przytaczając słowa niepożyteczne, i mowy, z których nie masz pożytku?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Zaiste ty psujesz bojaźń Bożą i znosisz modlitwy do Boga.
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Albowiem pokazują nieprawość twą usta twoje, chociażeś sobie obrał język chytrych,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Potępiają cię usta twoje, a nie ja; a wargi twoje świadczą przeciwko tobie.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Czyś się najpierwszym człowiekiem urodził? czyś przed pagórkami utworzony?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Izażeś tajemnic Bożych słuchał, a nie masz mądrości jedno w tobie?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Cóż ty umiesz, czego my nie wiemy? albo cóż ty rozumiesz, czegobyśmy my nie rozumieli?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 I sędziwyć i starzec między nami jest starszy w latach niż ojciec twój.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 I lekceż sobie ważysz pociechy Boskie? i maszże jeszcze co tak skrytego w sobie?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Czemuż cię tak uniosło serce twoje? Czemu mrugają oczy twoje?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Że tak odpowiada Bogu duch twój, a wypuszczasz z ust twoich takowe mowy?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Cóż jest człowiek, aby miał być czystym, albo żeby miał być sprawiedliwym, urodzony z niewiasty?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Oto i w świętych jego niemasz doskonałości, i niebiosa nie są czyste w oczach jego.
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 Daleko więcej obrzydły jest, i nieużyteczny człowiek, który pije nieprawość jako wodę.
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Okażęć, tylko mię słuchaj; a com widział, oznajmięć,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 Co mędrzy powiedzieli, a nie zataili, co mieli od przodków swoich;
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 Którym samym dana była ziemia, a żaden obcy nie przeszedł przez nię.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Po wszystkie dni swoje sam siebie niepobożny boleśnie trapi, a nie wiele lat zamierzono okrutnikowi.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Głos straszliwy brzmi w uszach jego, że czasu pokoju pustoszący przypadnie nań.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Nie wierzy, żeby się miał nawrócić z ciemności, obawiając się zewsząd miecza.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Tuła się za chlebem, szukając gdzieby był; wie, że zgotowany jest dla niego dzień ciemności.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Straszą go utrapienie i ucisk, i zmocnią się przeciwko niemu jako król gotowy do boju.
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Bo wyciągną przeciw Bogu rękę swą, a przeciwko Wszechmocnemu zmocnił się.
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 Natrze nań na szyję jego z gęstemi i wyniosłemi tarczami swemi.
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Bo okrył twarz swą tłustością swoją, a fałdów mu się naczyniło na słabiźnie.
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 I mieszka w miastach popustoszonych, i w domach, w których nie mieszkano, które się miały obrócić w kupę rumu.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Nie zbogaci się, i nie ostoi się majętność jego, ani się rozszerzy na ziemi doskonałość takowych.
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Nie wynijdzie z ciemności; świeżą jego latorośl ususzy płomień, a zginie od ducha ust jego.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Nie wierzy, że w próżności jest, który błądzi; a że próżność będzie nagrodą jego.
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Przed wypełnieniem dni swoich wycięty będzie, a różdżka jego nie zakwitnie.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Jako winna macica utraci niedojrzałe grona swoje, a jako oliwa kwiat swój zrzuci.
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Albowiem zgromadzenie obłudnych spustoszone będzie, a ogień pożre przybytki pobudowane za dary.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Poczęli kłopot, a porodzili nieprawość; a żywot ich gotuje zdradę.
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.