1 Crônicas 8
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
4 Gera, Sefufã,
5 I Giera i Sufam i Churam.
5 Hurão.
6 A cić są synowie Echudowi, ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 A synowie Elfaalowi, Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 A synowie Michasowi, Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich, Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 A syowie Eseka, brata jego, Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.