1 Crônicas 8
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 I Giera i Sufam i Churam.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 A cić są synowie Echudowi, ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 A synowie Elfaalowi, Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 A synowie Michasowi, Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich, Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 A syowie Eseka, brata jego, Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.