1 Crônicas 8

Polska Biblia (POLAND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 I Giera i Sufam i Churam.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 A cić są synowie Echudowi, ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 A synowie Elfaalowi, Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 A synowie Michasowi, Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich, Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 A syowie Eseka, brata jego, Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.