Salmos 92

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Sang kasang sal eisok o arp o laute.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.